Video gallery

Select moments from the Four Stories workshop, September 1-7 2019

This is a short film of moments from the Four Stories About Food Sovereignty workshop held in T'sou-ke traditional territory in British Columbia, Canada, from September 1-7 2019.

 


 

Elizabeth Vibert on Food Sovereignty in the Era of Climate Crisis, IdeaFest 2020


Participant-created short films from Jordan

Video translation

Singing:
Even if my voice has gone, your throats are still here.

My eyes are looking forward to the future and my heart is with you.

Even if the singer has gone, songs are still here, gathering broken and suffering hearts [repeated x 5]

[2:08] Maftool or Maftoul is one of the most popular Palestinian dishes. It consists of Maftool pearls (sometimes called Palestinian couscous) that are hand-rolled from sun-dried bulgur wheat.

[2:17] This dish is prepared for grassroots events in Palestine since it is such a popular dish.

[2:23] It is usually presented for holidays and special events, and its ingredients vary from one region to another.

[2:30] Mostly, the dish consists of burghul (bulgur wheat), white and brown flour, meat or chicken, pepper, cumin, and salt.

[2:39] Stew consists of pumpkin, onion, tomatoes, carrots, chickpeas, meat broth, salt, and pepper.

[2:55] Diced or juiced tomatoes are added after steaming the Maftool.

 


Video translation

“You can move to Mars, but do not sell the land.”
This is what my dad said to me when I was seven years old. I did not understand what he said at that time, but those words were humming in my head when I was crossing [to Palestine] and sitting in this land by my father’s tree, the olive tree. It was a remarkable day. It was a lesson, a lifetime, and an age. But it is now once upon a time.

Wish I knew what was happening at that time

Wish I helped my father before he sat down beside me near the olive tree

I was asking him to leave his axe to come and eat as I was hungry

[1:00] Wish I hugged him before he sat down, as this was the last time I was able to smell his kaffieh instead of smelling the scent of his blood

I did not know this land already contained an enemy, and I was not aware of what my father said until after his death

I did not know there was a bomb awaiting my dad, but it was [there] with the olive tree that my mom planted

[1:28] Your love, your mind, your common sense, and everything

I was happy while I was asking him to leave his axe. “Dad, I have good news.”

My dad has gone but the land is still here. “You can go to Mars but do not sell your land”

“Dad, I have grown up and I did not betray your will”

“I have missed you for sixty-four years, in addition to six years and one year, it will be seventy-one. The same as Nakba’s age, and the same as my birthdate and the land’s birthdate”

“Do not worry, I replanted olive trees on the land, but the land misses its owners”

[2:13] We love our homeland as nobody does. Morning, evening, in between, and even Sunday. Even if they killed us as they did, even if they displaced us as they did, we will come back to our homeland and take back the land. Trees will come back to our homeland as well. Moon will come back to our night. Martyr will salute. We love our homeland, as nobody loves it. Even if they killed us and displaced us, we will return and take back the land.

[2:46] “Dad, we love our homeland as it is our last day of our lives.” Our love exceeds all borders and barriers.


Participant-created short films from South Africa

 


Happening to Us, a documentary filmed by 7 youth from Tuktoyaktuk on climate change in the Arctic

 


 

Select Scenes from The Thinking Garden

This is a film about resilience - three generations of older women in a village in South Africa came together in the dying days of apartheid to create a community garden. Filmed agained the backdrop of an epic drought gripping southern Africa, The Thinking Garden tells the remarkable story of what can happen when women take matters into their own hands, and shows how local action in food production can give even the most vulnerable peope a measure of control over their food and their futures.


In 3 minutes: How the mining companies are destroying the indigenous cultures in la Guajira and Cesar departments of Colombia


Synopsis: For our cultures in la Guajira and Cesar departments of Colombia, water is life. It is the source for our lives, our herds’ lives, our agriculture and our spiritual life. We have always had year-round access to some source of clean water in our communities. Since the arrival of the mining companies, we have been displaced, and our water sources have been diverted, have dried up. The air and what water is left are contaminated now. We have lost our culture, we are sick, our herds are poisoned, the land is unproductive, and water is a privilege available only to the companies, and rarely to us. This is the tragic reality we are now experiencing in la Guajira.

Video translation

There has always been ample water in the Guajira and Cesar departments of Colombia to support the flourishing of the indigenous cultures.

Year-round there was always some source of water for the people, the animals and agriculture.

Water is our culture - we birthed our children in the water, and water is the gathering place of the whole community, from children to grandparents.

It is at the water sources that we learn the stories and the ways of caring for our territory.

We collected medicinal plants by the water’s edge.

Water is sacred to us - it is in water that our guiding spirits are manifest.

The arrival of the mining companies changed everything.

We used to be self-sufficient.

Now we must buy what we once produced.

The mining companies diverted our rivers and streams to extract coal.

They promised the river would stay the same, but with time, our water sources began to dry up, the land became sterile, and they monopolized and appropriated huge amounts of water to wash the coal they had extracted.

Water was a privilege available only to the companies, and our access continued to decrease.

Furthermore, with the arrival of these companies, we lost much of our ancestral territory, and we were displaced.

We lost many aspects of our culture.

The water became contaminated; the air and water filled with particulate dust from their explosions, and our animals and our lungs were poisoned.

Water is our source of life - it is our life.

Yet the companies have converted it into yet another economic product.

For them, water is only worth what it can earn economically.

This is the reality that we are living in the Guajira now.